Budapesta – pe 30 martie 2026 s-a aflat cu regret despre trecerea în neființă a lui Nádasdy Ádám, lingvist, poet, traducător și eseist, profesor emerit la Universitatea Eötvös Loránd din Budapesta. La 79 de ani, el rămâne una dintre figurile definitorii ale limbii maghiare contemporane, recunoscut pentru o viziune inovatoare asupra traducerilor și pentru angajamentul său față de libertatea lingvistică.
Născut în contextul secolului XX, a studiat la ELTE în 1970, în cadrul Facultății de litere, specializarea engleză–italiană, iar din 1972 a predat la catedra de limba engleză a universității, ocupând între 1997 și 2003 funcția de conducere a departamentului. A fost habilitat în 2006 și numit profesor universitar în 2012.
Ca exeget și translator, a adus o nouă ordine în traduceri, reimaginând lecturi ale marilor opere – Dante, inclusiv Divina Commedia, și lucrările lui Shakespeare – demonstrând un angajament ferm față de libertatea de exprimare în spațiul lingvistic. De-a lungul carierei, a colaborat cu Magvető Kiadó și a fost membru al Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémiának, precum și al Digitális Irodalmi Akadémiának, marcând contribuția sa în literatură și alfabetizare digitală.
Anunțul morții a fost făcut de Török András, istoric din Budapesta, prin rețelele sociale, amintind publicului despre această figură ce a modelat atât limba, cât și poezia și traducerea maghiară. Această pierdere reprezintă o pierdere majoră pentru comunitatea academică și culturală din Ungaria, dar lasă în urmă un patrimoniu inconfundabil de lucrări, traduceri și idei despre libertatea lingvistică care vor inspira generații viitoare.


